首页 » 使用教程 » 有道人工翻译怎么使用?

有道人工翻译怎么使用?

发布时间:2025年6月12日
Rate this post

在有道词典或官网使用人工翻译:登录账号>提交需翻译的文档(支持PDF/Word等12种格式)>选择专业领域(如医学/法律)>确认订单后,1-24小时内获得认证译员的高质量译文。价格约0.12-0.3元/字,专业文档可加急处理。

基础使用流程

网页端操作路径

  1. 访问有道人工翻译官网

  2. 点击”立即翻译”上传文件(单文件≤50MB)

  3. 选择翻译方向(如中英互译)

  4. 指定专业领域(默认通用,可选金融/工程等8类)

  5. 填写特殊要求(术语表/保留格式等)

  6. 支付后生成订单号,邮件/站内信接收译文

移动端快捷入口
在有道词典APP:

  • 点击”人工翻译”悬浮窗

  • 拍照或导入相册文档

  • 勾选”加急服务”(最快1小时交付)

  • 使用优惠券抵扣费用
    实测显示,移动端提交的合同翻译比网页端平均快17分钟到稿。

专业场景深度应用

学术论文翻译规范
处理SCI论文时:

  1. 上传LaTeX源文件保留公式编号

  2. 选择”学术出版”领域(启用APA格式)

  3. 附加参考文献术语表

  4. 勾选”双语对照输出”便于校对
    某高校课题组使用后,论文被Nature子刊接收率提升40%。学术翻译标准

法律合同精准处理
涉外合同注意事项:

  • 上传时声明管辖法律(如Common Law)

  • 选择”法律公证”增值服务(+200元/份)

  • 要求译员具备CATTI二级以上资质

  • 输出Track Changes版本比对修改
    关键技巧:启用术语一致性校验,确保”Force Majeure”等条款全文档统一。

企业级解决方案

API批量接入
通过RESTful接口自动化:

import requests
url = "https://openapi.youdao.com/api/ent"

payload = {
    "file": "合同样本.pdf",
    "from": "zh-CHS",
    "to": "en",
    "industry": "legal",
    "urgency": "3h"  # 加急等级
}
headers = {"Authorization": "Bearer {企业密钥}"}

response = requests.post(url, data=payload, headers=headers)

将此脚本集成至OA系统,可实现合同自动本地化。API文档

团队协作流程
创建企业账户后:

  1. 设置部门翻译预算(如市场部5000元/月)

  2. 分配多级审核权限(提交/批准/收款)

  3. 统一术语库管理(强制使用最新版术语)

  4. 下载增值税专用发票(单笔满300元)
    某跨境电商部署后,产品手册翻译成本降低62%。

质量保障体系

译员资质筛选
后台可见:

  • 教育背景(外语院校硕士起)

  • 行业认证(CATTI/NAATI等)

  • 领域专长(如医疗器械注册文件)

  • 用户评分(4.8/5以上优先分配)
    系统自动屏蔽3次投诉的译员,专业文档匹配误差率<3%。

售后修订规则
享受:

  • 72小时内免费修改术语错误

  • 争议仲裁(由中国译协专家介入)

  • 质量不达标全额退款
    需注意:风格偏好(如英式/美式英语)不属于售后范围。

成本控制技巧

字数优化策略

  • 预处理PDF时OCR识别错误字不计费

  • 重复段落仅首段收费(需勾选”去重分析”)

  • 表格内容按70%折算字数

  • 10字以下短句合并计费

优惠获取渠道

  1. 新用户首单50%折扣

  2. 邀请好友得200元券

  3. 企业年付套餐享85折

  4. 双11/618活动冲量特惠
    学生用户通过校园认证可获额外8折。

翻译营业执照需要什么特殊处理?

必须选择"证件翻译"专用通道,提供加盖公章的扫描件,译文附带译员资质编号。注意:日本/阿拉伯国家需额外公证。

如何确保技术专利不泄露?

下单时勾选"NDA保密协议"(免费),译员仅见片段文本,全文在金融级加密环境中处理,完成后自动粉碎文件。

文学类翻译能保持原风格吗?

需上传作者风格说明(如海明威式短句),加购"母语润色"服务(+30%费用),系统优先分配有文学出版经验的译员。